لا توجد نتائج مطابقة لـ "قَدَّمَ لِلتِّصْوِيت"

ترجم فرنسي عربي قَدَّمَ لِلتِّصْوِيت

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Un vote enregistré séparé a été demandé sur le sixième alinéa.
    قدم طلب لأنه تصويت منفصل على الفقرة السادسة من الديباجة.
  • C'est à ce moment-là que le représentant de l'Uruguay a pris la parole et a présenté son explication de vote avant le vote.
    في ذلك الوقت تكلم ممثل أوروغواي وقدم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
  • Le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer son vote avant le vote.
    وقدم ممثل اليابان تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت.
  • Une demande a par la suite été faite pour un vote séparé sur le sixième alinéa tel que révisé oralement.
    وبعد ذلك قُدم طلب لإجراء تصويت منفصل على الفقرة السادسة من الديباجة بصيغتها المعدلة شفويا.
  • Après le vote, le représentant des États-Unis a présenté un amendement à la proposition cubaine, à savoir que le Comité n'exigerait pas la présentation d'une nouvelle demande, mais d'une demande actualisée.
    وبعد التصويت، قدم ممثل الولايات المتحدة تعديلا على اقتراح كوبا، وهو ألا تطلب اللجنة تقديم طلب جديد، بل استكمالا للطلب.
  • À la 57e séance, le représentant de l'Allemagne a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote.
    وفي الجلسة 57، قدم ممثل ألمانيا تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت.
  • Il a été présenté dans une mise en scène comparable à une attaque surprise peu avant d'être mis aux voix, au mépris total des usages internationaux tels que la notification préalable et les consultations avec l'État partie intéressé.
    وقُدم بشكل مباغت قبيل التصويت، في تجاهل تام للأعراف الدولية مثل الإخطار المسبق للدولة الطرف المعنية والتشاور معها.
  • Le Forum a pour principaux objectifs de promouvoir la gestion, la protection et le développement économiquement viable de tous les types de forêts, et de renforcer l'engagement politique à long terme à cet égard.
    ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، تشمل حقوق التصويت.
  • À l'égard des explications de position présentées par plusieurs délégations durant l'adoption du Protocole à la Sixième Commission, la Suisse souhaiterait rappeler les points suivants :
    وفيما يتعلق بتعليلات التصويت التي قدمها عدد من الوفود خلال اعتماد مشروع القرار في اللجنة السادسة، تود سويسرا أن تشدد على النقاط التالية.
  • La Convention garantit donc des aménagements supplémentaires de ce type pour que les personnes handicapées puissent exercer le droit de vote sur un pied d'égalité avec les autres.
    فعلى سبيل المثال، قد يحتاج الشخص المكفوف ضماناً لحقه في التصويت على قدم المساواة مع آخرين إلى مواد تصويت مستنسخة بالبريل وإلى وجود شخص موثوق في حجيرة الاقتراع لمساعدته على ملء بطاقة الاقتراع لذا تضمن الاتفاقية توافر الترتيبات التيسيرية المذكورة أو ترتيبات إضافية شبيهة تمكن الشخص المعوق من ممارسة حقه في التصويت على قدم المساواة مع غيره.